Chẳng được ăn thì đẩy bè ra sông

Direct English translation

If one cannot eat, one pushes the raft out into the river.

Equivalent English version

If I can't have it, nobody can

Giải thích tiếng Việt
Chê trách kẻ ích kỉ, hễ thấy mình không được lợi trong việc thì quay sang phá hoại để người khác cũng không hưởng được. Thường dùng để nói những hành vi cố tình làm hỏng việc lòng đố kị hoặc tư lợi.
English explanation
Criticizes selfish people who, when they cannot benefit from something, try to ruin it so that others cannot benefit either. It is used for spiteful, destructive behavior driven by jealousy or self-interest.